Notice: Undefined index: dirS in /home/fraiaru/public_html/loginov/public_html/sg_cm/include/sg_cm_code.php on line 51



Notice: Undefined index: dirS in /home/fraiaru/public_html/loginov/public_html/sg_cm/include/sg_cm_code.php on line 51
Поддержите изыскания
автора материально!

Александр Логинов ©, 2017
Содержание
  Огненное имя Яхвэ, 1 страница

Свято и страшно имя Его!

 (Псалом 110:9)

 

Одним из самых известных религиозных табу является запрет на произнесение имени Яхвэ, библейского Бога Израиля. «Не произноси имени Господа [Яхвэ – יהוה], Бога твоего, напрасно, ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит имя Его напрасно» (Исх. 20:7, см. также Втор. 5:11). Основой запрета стало разумное требование не использовать  сакральное имя при ложной клятве. Наречие «напрасно» [лаш-шав – לַשָּׁוְא] может быть переведено как «тщетно», «ложно», «фальшиво». Подтверждение именно такому пониманию заповеди мы находим в библейских текстах. «Не клянитесь именем Моим во лжи, и не бесчести имени Бога твоего» (Лев. 19:12; также см. Лев. 6:2-5; Ис. 48:1; Иер. 5:2, 7:9; Ос. 10:4; Зах. 5:4, 8:17; Мал. 3:5). При соблюдении же этого ограничения Тетраграмматон (с греческого – «четырёхбуквенное слово») יהוהсвободно произносился при клятве: «...и поклялся Саул: жив Господь, [Давид] не умрёт» (1 Цар. 19:6; см. также Руфь 3;13, 1 Цар. 14:39 и др.). Верующие во время молитв призывали вслух своего Бога. «Славьте Господа [Яхвэ – יהוה], призывайте имя Его» (Ис.12:4); «Тогда опять Я дам народам уста чистые, чтобы все призывали имя Господа и служили Ему единодушно» (Соф.3:9). Краткая форма Тетраграмматона – Яху (יהו),* широко использовалась при образовании теофорных имён древних евреев, например: Иосия – Иошияху, Исайя – Ишаяху и т. п. В иудейской традиции (в Галахе и Агаде) Тетраграмматон называется שם המיוחד – Шем ха-Меюхад, «имя собственное, одному только Богу Израиля присвоенное».[1]

Однако к началу I тыс. н. э. в обрядовой практике иудаизма появились ограничения на произнесение Тетраграмматона – оно разрешалось только священникам при богослужениях в Храме. Уже через несколько столетий установился полный запрет, и вместо Яхвэ использовали слова Адонай или Хашем. Само же произношение Четырёхбуквия как «Яхвэ» было предложено в XIX веке немецким учёным Г. Эвальдом, и постепенно стало преобладающим вариантом в современной библеистике.

 

Помимо краткого, существовало и пространное имя Яхвэ, имевшее особое сакральное значение.«Я проведу пред тобою всю славу Мою и провозглашу имя Иеговы пред тобою...» (Исх. 33:19), – здесь божество называется собственным именем Яхвэ (יהוה), но говорится и о существовании ещё одного, особого имени, которое могли узнать только избранные в момент мистического посвящения, видения «славы». Это имя в религиозной литературе принято обозначать термином Шем ха-Мефораш (שם המפורש). «Шем-га-Мефораш означает буквально имя, ясно произносимое...»,2 так оно определяется в Еврейской энциклопедии Брокгауза-Эфрона или же «имя в подробностях». Этот термин используется каббалистами и означает тайное имя Бога, состоящее из 72 слов,  которые были объявлены именами ангелов. Эти имена «установлены» максимально причудливым и запутанным способом. За основу были взяты 72 буквы библейского иврита, составляющие три


 

* Весьма вероятно, что имя Бога Израиля произносилось именно как Яху. По крайней мере, только такой вариант Тетраграмматона многократно встречается в Элефантинских папирусах, архиве военного гарнизона иудеев-наёмников, служивших в египетской крепости (конец V века до н. э). Еврейские наёмники, жившие задолго до установления запрета на произнесение сакрального имени, называли своё божество Яху. Также самоназвание иудеев – Йехудим, основано на имени божества Йеху (Яху), но не Яхвэ.

 

 

стиха Книги Исход** – 14:19-21, из которых образовали корни «имён», якобы составляющие Шем ха-Мефораш. Для получения корня первого «имени» соединяли первую букву первого слова стиха Исх. 14:19, с последней буквой последнего слова стиха Исх. 14:20,и добавляли первую букву первого слова стиха Исх. 14:21. Корень второго «имени» получали точно так же: ко второй букве первого слова стиха Исх. 14:19 добавляли предпоследнюю букву последнего слова стиха Исх. 14:20, и завершали второй буквой первого слова стиха Исх. 14:21. И таким же образом создавались только корни остальных, никогда не существовавших «имён», к которым добавили «божественные» суффиксы «–иях» или «–эль» и получили имена 72 ангелов, вместе якобы являющихся полным именем Яхвэ.

72 выдуманных слова очень трудно запомнить и, тем более, воспроизвести без ошибок вслух, и их создатели, вероятно, считали эту крайнюю сложность «сверх-имени» признаком настоящего эзотерического знания. Однако необыкновенно громоздкая искусственная конструкция  самому противоречит самому названию сакрального имени, ведь«Шем-га-Мефораш означает буквально имя, ясно произносимое...», другие варианты перевода: «объяснённое», «явное», «отчётливое», «вразумительное»... Как же считать вразумительным имя из 72 выдуманных слов?

Наставники иудаизма придерживались заповеди «делать ограждение вокруг Торы» (Талмуд, Авот 1:1), то есть старались скрывать от иноверцев информацию о своём вероучении, и «Имя в подробностях», дающее описательную характеристику божества, должно было храниться ими в тайне с особой тщательностью. Приводимое в некоторых каббалистических текстах утверждение, что Шем ха-Мефораш представляет собой сочетание 72 ангельских имён и является такой оградой от любопытства непосвящённых.  

 

Фантастическое ангельское имя, сообщаемое каббалистами Средневековья, только подтверждает существование настоящего «Имени в подробностях», которое попытались спрятать за вычурной выдумкой. Это имя известно каждому читателю Библии, оно представлено в знаменитой сцене встречи Моисея с Богом Израиля, показавшим себя в чуде неопалимой купины. «И сказал Моисей Богу: вот, я приду к сынам Израилевым и скажу им: Бог отцов ваших послал меня к вам. А они скажут мне: как Ему имя? Что сказать мне им? Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий. И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий послал меня к вам» (Исх. 3:13-14). «Я есмь Сущий» – это синодальный вариант перевода. В древнееврейском оригинале используется глагол hаjаh היה – «быть», «существовать», и произносится оно как ehyeh asher ehyeh (אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה). В Септуагинте, (переводе на греческий III века до н. э.) самоименование Яхвэ передано как Eγω είμι ό ων – «Я есть Тот, Кто есть».

Здесь мы видим имя-эпитет, характеризующее божество в соответствии с представлениями верующих. Такие имена-эпитеты были у всех богов древности. Например, Зевса называли «Громовержцем» (так же и Юпитер носил имя Fulgurator – «Мечущий молнии»), Аполлон был «Играющим на кифаре» (Кифаред), имя-эпитет Деметры – «Дарительница плодов», древнеегипетский Птах – «Тот, Кто за южной стеной», Анубис –  «Первый из жителей Запада», и так  далее. Яхвэ тоже обладал именем-эпитетом, который приводится в в Книге Исход 3:14.

Многие экзегеты и библеисты истолковывали фразу «Я есмь Сущий» как отражение абсолютного и трансцендентного бытия Бога. «Всё, что когда-либо существует, берёт бытие из Единого и Единственного Сущего и Преждесущего, рекшего: Я есмь Сущий, потому что Он есть Единый Сущий и всегда Сущий для всех, получивших из Него бытие; Он стал причиной бытия посредством воли и силы, и всем [прочим] из Себя богато и щедро даровал и силу и вид». (Евсевий Кесарийский, Доказательство в пользу Евангелия).[3] Однако для подобного истолкования имени-эпитета Яхвэ нет достаточных оснований. «Переводчики, создавшие так называемую Септуагинту, на радость всем философствующим теологам средневековья передали знаменитое самоописание библейского Бога ’ehyeh ’asher ’ehyeh в терминах греческого онтологизма ego eimi


 

** Очевидно, что выбор текста был сделан по его названию, Книга Исход в иудаизме называется Шмот – «Имена».

 

ho on (Аз есмь Сущий). Но древнееврейский глагол hayah означает не “быть”, но “действенно присутствовать”; он характеризует не сущность, а существование. И здесь дело идет о жизни, а не о бытии, о реальности, а не о сущности».[4] «Вся мысль египтян, вавилонян и иудеев в своих предельных достижениях не философия, ибо предмет этой мысли не «бытие», а жизнь, не «сущность», а существование, и оперирует она не «категориями», а нерасчлененными символами человеческого самоощущения-в-мире, всем своим складом исключая техническо-методическую «правильность» собственно философии».[5] Загадочная характеристика Яхвэ, данная ему автором Книги Исход, не может быть объяснена с помощью понятий, возникших несколькими столетиями позже и использовавшихся в иной культурно-религиозной среде.

 

 

2 страница

 

 

Просмотров 553    

Поделитесь с друзьями!